Agorinha, por exemplo, topei, no twitter, com uma postagem do Livro pra voar (http://www.livroparavoar.com.br/).Confiram a animação, muito bacana!!!
Adorei a ideia e, com todo meu conhecimento de língua inglesa (adquirido em dois semestres de curso-imagina a profundidade da fluência), ousei fazer uma tradução de Charles Bukowski . Fiquei mais maravilhada ainda. Parece-me a liberdade aprisionada que cada um tem que controlar para viver em sociedade. Genial!
Aí vai a minha ideia de canário, sobre o poema "Bluebird".
Aí vai a minha ideia de canário, sobre o poema "Bluebird".
Amigos das ideias podem conferir o original em Inglês(3) no link no fim da postagem e dar pitaco na minha tradução À vontade.
Pássaro azul
Há um pássaro azul no meu coração só esperando
pra sair
mas tenho medo por ele
e digo: - fique aí, eu não vou
deixar ninguém te ver.
Há um pássaro azul no meu coracão só esperando
pra sair
então, eu o embriago com whisky e
fumo um cigarro
para que as putas, garçons
e balconistas
jamais saibam
que ele está aqui.
Há um pássaro azul no meu coração só esperando
pra sair
mas eu tenho medo por ele e digo:
-fique quieto, você quer que eu me descontrole?
que faça besteira no trabalho?
quer que a venda do meu livro,
na Europa, caia?
Há um pássaro azul no meu coração só esperando
pra sair
mas eu sou esperto, só o deixo livre
algumas vezes, à noite,
quando todos dormem.
Eu digo: -eu sei que você está aí,
não fique triste
E logo escondo-o novamente,
ele canta baixinho,
E dormimos com
nosso segredo
e isso bastaria para
fazer alguém chorar,
mas eu não estou chorando, estou?
A cara do "Ideias de canário", não acham?
Até breve!
Nenhum comentário:
Postar um comentário